/logo.jpg
 首页 | 基地介绍 | 基地动态 | 学术队伍 | 科研成果 | 人才培养 | 学术交流 | 文献资料 | 基地刊物 | 联系我们 
当前位置: 首页>>学术队伍>>正文

 

耿强个人简介
2013-07-11 16:35     (点击: )

 

 

 

一、 基本情况:

耿强,副教授,博士学位。主要研究兴趣与方向有中国文学的对外译介,西方翻译理论,女性主义翻译研究等。发表学术论文17篇,主持省部级项目1项。

二、 发表论文

1. “熊猫丛书”英译本的跨文化传播,《解放军外国语学院学报》,2013年第2期。

2.  国家机构翻译规范研究:译介学视角,《外国语文》,2012年第4期。

3.  论英译中国文学的对外传播与接受,《天津外国语大学学报》, 2012年第5期。

4.  国家机构对外译介翻译规范研究,《上海翻译》, 2012年第4期。

5.  自我期待与他者眼光——英译中国文学的阅读与接受[J]. 东方翻译, 2012 (4).

6.  对国内翻译研究本体回归的思考,《天津外国语大学学报》,2009年第5期。

7.  对外译介重在有效接受[N]. 中国社会科学报,  2011-09-13.

8.  文学译介与中国文学走出去,《解放军外国语学院学报》, 2010年第3期。

9.  全球化与翻译策略,《东方丛刊》,2009年第4期。

10.  一幅中国外国文学翻译史的全景图——评查明建、谢天振合著的《中国20世纪外国文学翻译史》,《中国翻译》,2007年第3期。

11. 史学观念与翻译文学史写作——兼评谢天振、查明建主编的《中国现代翻译文学史(1898—1949)》,《中国比较文学》,2007年第2期。

12.  对阐释学翻译研究的学科反思,《外语研究》,2006年第3期。

13.  凭史料说话 借文化分析——评孔慧怡博士的《重写翻译史》,《中国翻译》,2006年第2期。

14.  女性主义与翻译研究——以《简·爱》的中文译文为例,《宜宾学院学报》,2005年第5期。

15.  性别政治与翻译的忠实,《天津外国语学院学报》,2005年第4期。

16.  西方女性主义翻译理论述评,《西南科技大学学报》,2004年第5期。

17.  双性同体与女性主义翻译研究,《中国比较文学》,2004年第3期。

三、 科研项目:  

晚清至现代中国文学对外译介史(11YJC751023),教育部人文社科青年项目,2011至2014-12,主持。

 

打印    收藏
关闭窗口
中央编译局 | 求是理论网 | 教育部网站 | 中国译协网 | 教育部人文社科 | 天津外国语大学
 

 地址:天津外国语大学科研楼103 ADDROOM NO.103 the RESEARCH BUILDING, TFSU
邮编 P.C. 300204 电话 TEL: (022) 2328 2689 传真FAX: (022) 2328 0221
天津外国语大学信息化建设办公室(1999-2013)版权所有