/logo.jpg
 首页 | 基地介绍 | 基地动态 | 学术队伍 | 科研成果 | 人才培养 | 学术交流 | 文献资料 | 基地刊物 | 联系我们 
当前位置: 首页>>学术交流>>正文

 

“翻译名家大讲堂”(五)——中央编译局资深翻译童孝华做客天外
2017-11-27 09:04 王艺潼    (点击: )

1123日下午,应中央文献对外翻译与传播协同创新中心、中央文献翻译研究基地邀请,中央编译局英文资深翻译、全国人大法律语言顾问、国务院法制办公室行政法规英文译本译审专家童孝华老师在社科中心作了一场题为跨文化交际下的中央文献翻译的讲座。讲座由基地常务副主任、科研处副处长陈大亮教授主持。

讲座伊始,童孝华老师首先详细阐述了中央文献中央文献翻译以及跨文化交际等几个重要的概念,并指出中央文献的翻译是一种介入了政治元素的学术活动;随后童老师以四个全面中国梦协商民主一带一路四个政治术语的翻译为例,详细解读了政治术语翻译时译者所做出的多方考量,向我们展现了政治术语从概念提出到官方译法确定的复杂而严密的过程,并从跨语言体系跨社会价值以及跨逻辑依循等三个方面,结合实例深入探讨了中央文献翻译的相关问题。童老师讲座内容丰富、视角新颖,极大地拓宽了在场师生的学术视野。最后,童老师还对我校师生提出的问题进行了耐心细致的解答,讲座在热烈的掌声中圆满结束。

                                              通讯员  李云丹   朱迎菲

打印    收藏
关闭窗口
中央编译局 | 求是理论网 | 教育部网站 | 中国译协网 | 教育部人文社科 | 理论中国 | 天津外国语大学
 

 地址:天津外国语大学科研楼103 ADDROOM NO.103 the RESEARCH BUILDING, TFSU
邮编 P.C. 300204 电话 TEL: (022) 2328 2689 传真FAX: (022) 2328 0221
天津外国语大学信息化建设办公室(1999-2013)版权所有