/logo.jpg
 首页 | 基地介绍 | 基地动态 | 学术队伍 | 科研成果 | 人才培养 | 学术交流 | 文献资料 | 基地刊物 | 联系我们 
当前位置: 首页>>文献资料>>正文

 

“求索”高端论坛--“意识双重结构与汉语古体诗词英译”讲座资料
2014-12-18 13:17     (点击: )

    12月17日下午,应中央文献翻译研究基地邀请,河南大学徐盛桓教授以“意识双重结构与汉语古体诗词英译”为题在逸夫楼大江厅举办专题讲座。讲座由陈大亮教授主持,科研处刘宏伟教授等老师以及高级翻译学院、英语学院研究生参加此次讲座。

    徐盛桓教授首先对其研究领域做了简单介绍,徐教授用深入浅出的语言,阐述了语言运用与意识双重结构的联系,意识双重结构如何运用到汉语古体诗词英译中,提出并回答了意识双重结构理论模型的缘起,意识活动为什么归结为一个双重结构,翻译中的双重结构是什么等几个重大的学术问题,为在座代表学习研究语言学与翻译理论开启了一扇如何学习外国语言学的新的大门。之后徐教授谈到了意识双重结构在古体诗词翻译中的应用,其技巧涉及提取-耦合-连通,讲述过程中举出了恰当的实例,比如《枫桥夜泊》中有关意象对提取-耦合-连通这一技巧的运用;《清明》一诗中“酒家”、“路上行人”和“杏花村”的翻译;许渊冲《鹊桥仙》译本与原词艺术特点和写作风格的对比。

附件【意识双重结构与汉语古体诗词英译.doc已下载
打印    收藏
关闭窗口
中央编译局 | 求是理论网 | 教育部网站 | 中国译协网 | 教育部人文社科 | 天津外国语大学
 

 地址:天津外国语大学科研楼103 ADDROOM NO.103 the RESEARCH BUILDING, TFSU
邮编 P.C. 300204 电话 TEL: (022) 2328 2689 传真FAX: (022) 2328 0221
天津外国语大学信息化建设办公室(1999-2013)版权所有